تمت عملية الاشتراك بنجاح

إغلاق

عذراً، أنت مشترك مسبقاً بالنشرة البريدية

إغلاق

خدمة البحث مدعومة بتقنيات

facebook
twitter
whatsapp
email
linkedin
messenger

تعريب الألعاب الإلكترونية

تعريب الألعاب الإلكترونية (Electronic Games Arabization): لا يقصد بالتعريب الترجمة الحرفية، وإنما تكييف المحتوى مع الثقافة المحلية لمستخدمي هذه اللعبة، فتعريب الألعاب الإلكترونية الموجهة للوطن العربي يتطلب بعض التعديلات الملائمة مثل تغيير أسماء الشخصيات وملابسها بإضفاء الطابع العربي عليها، أو تغيير هدف زراعة العنب (في اللعبة) من صناعة النبيذ لصناعة عصير العنب، أو تغيير تربية الخنازير في المزرعة بالأبقار أو الخرفان، كما يمكن تغيير موسيقى الخلفية وإضفاء لمسة عربية عليها، وغير ذلك من التكييفات ذات الطابع العربي.

عادة ما يُدمج بُند امكانية التعديل في الاتفاق الرسمي مع مزود الألعاب الالكترونية، بحيث يكون ملائما للجمهور المستهدف؛ فمن الضروري وجود خدمات تعريب الألعاب الالكترونية في متناول الشركات والمطوّرين بهدف وصولها إلى أكبر عدد ممكن من المستخدمين في الوطن العربي.

اقرأ أيضاً في هارفارد بزنس ريفيو

error: المحتوى محمي !!